#WrestleOttawa

Cuba Califica Todas las Categorias en Estilo Grecorromano para los Juegos Olimpicos

By Taylor GREGORIO

Photo of Gabriel ROSILLO KINDELAN (CUB). By Tony Rotundo. 

OTTAWA, Canada – With four Cuban athletes winning their respective semifinals at the Pan American Olympic Qualifier, Cuba has now qualified all six Greco-Roman weights for the 2020 Olympic Games in Tokyo.

In this weekend’s event, the top-two from each weight class will earn a bid for their countries to the 2020 Olympics.

Cuba entered the weekend with the 67 kg and 130 kg weight classes already qualified, thanks to medal-winning performances at the 2019 World Championships in Nur-Sultan, Kazakhstan.

Cubans in the other four weight classes advanced to the Pan Am Olympic Qualifier finals on Friday and punched their tickets to Tokyo. They included Luis ORTA SANCHEZ (60 kg), Yosvanys PENA FLORES (77 kg), Daniel GREGORICH HECHAVARRIA (87 kg) and Gabriel ROSILLO KINDELAN (97 kg).

The unofficial team champions from the 2016 Olympic Games, Cuba seeks to continue its dominance, sending a full squad to Tokyo, including returning Olympic champions Ismael BORRERO MOLINA (67 kg) and Mijain LOPEZ NUNEZ (130 kg).

The United States also had four athletes qualify their weights today, advancing to the finals, including Ildar HAFIZOV (60 kg), Alejandro SANCHO (67 kg), Josef RAU (87 kg) and G’Angelo HANCOCK (97 kg).

Other wrestlers that qualified include Julian HORTA ACEVEDO (COL) at 67 kg, Jose VARGAS RUEDA (MEX) at 77 kg, and Yasmani ACOSTA FERNANDEZ (CHI) and Eduard SOGHOMONYAN (BRA) at 130 kg.

At 67 kg, Horta of Colombia was funded by the United World Wrestling Development Technical Assistance program, which allows athletes from developing countries the opportunities to compete at top-level events. Horta’s qualification for the Olympic Games would not have been possible without the support of UWW.

Not only did Horta qualify for the Olympics but he also went on to win gold at the Pan American Olympic Qualifier, defeating Sancho of USA in the 67 kg finals, 4-0.

The finals featured three head-to-head matches between Cuba and the United States: 60 kg, 87 kg and 97 kg.

Orta of Cuba won his third Pan American gold medal on Friday night, defeating Hafizov of USA in a decisive 7-0 victory in the 60 kg finals.

At 87 kg, Rau picked up his second gold medal of the week as two-time U23 World medalist Gregorich was unable to compete, due to injury.  

Rosillo and Hancock battled each other at 97 kg for the third time in less than a week and second time for gold. Hancock won in the finals last week, 10-0, but this time, it was Rosillo taking the gold in an 11-8 shootout, making it one of the most entertaining bouts of the night.

Cuba earned another gold medal at 77 kg as Pena dominated Vargas from Mexico with an 8-0 technical fall.

Claiming the title at 130 kg was 2017 World bronze medalist Acosta of Chile, who overwhelmed Soghomonyan of Brazil with a 9-0 win in the finals.

Action continues tomorrow with the women’s freestyle Pan Am Olympic Qualifier.

Photo of Joe RAU (USA). By Tony Rotundo. 

En Espanol

OTTAWA, Canada – Cuatro Cubanos avanzaron a las finales del Clasificatorio Olímpico Panamericano por lo que consiguieron la plaza para los Juegos Olímpicos 2020; por ello, Cuba ha clasificado atletas en las seis categorías del estilo grecorromano para Tokio.

En este evento, los dos mejores atletas de cada categoría calificaron a sus países a la justa Olímpica.

Cuba llego a este evento con las categorías 67 kg y 130 kg ya clasificadas; en las otras cuatro categorías ganaron sus semifinales este viernes para garantizar sus lugares en Tokio. El representativo cubano está conformado por Luis ORTA SANCHEZ (60 kg), Yosvanys PENA FLORES (77 kg), Daniel GREGORICH HECHAVARRIA (87 kg) y Gabriel ROSILLO KINDELAN (97 kg).

El grupo de calificados cubanos se completa con los dos campeones olímpicos, Ismael BORRERO MOLINA (67 kg) y Mijain LOPEZ NUÑEZ (130 kg).

Los Estados Unidos también calificaron cuatro categorías de peso hoy. Los clasificados fueron Ildar HAFIZOV (60 kg), Alejandro SANCHO (67 kg), Josef RAU (87 kg) y G’Angelo HANCOCK (97 kg).

Luchadores de diversos países completan la lista de invitados a Tokio 2020, Julian HORTA ACEVEDO (COL) en 67 kg, Jose VARGAS RUEDA (MEX) en 77 kg, Yasmani ACOSTA FERNANDEZ (CHI) y Eduard SOGHOMONYAN (BRA) en 130 kg.

En 67 kg, Horta de Colombia fue financiado por el programa United World Wrestling Development Technical Assistance, que brinda a los atletas de países en desarrollo la oportunidad de competir en eventos de alto nivel. La clasificación de él no sería posible sin la apoyo de UWW.

Horta no solo se clasificó para los Juegos Olímpicos, sino que también ganó el oro en el Clasificatorio Olímpico Panamericano, derrotando a Sancho de USA en la final de 67 kg, 4-0.

De tres combates en donde Cuba se enfrentó a los Estados Unidos: 60 kg, 87 kg y 97 kg.

Orta de Cuba venció a Sancho de USA, 7-0, para obtener su tercer medalla de oro panamericana.

En 87 kg, Rau gano su segunda medalla de oro de la semana, ya que en la final, el medallista mundial U23 Gregorich, no pudo competir debido a una lesión.

Rosillo y Hancock lucharon en 97 kg por tercer vez en menos de una semana y por segunda vez el oro fue para Hancock, quien gano la semana pasada 10-0, pero esta vez la historia fue diferente y Rosillo derroto a Hancock 11-8, en unos de los combates más emocionante de la noche.

Cuba gano otra medalla de oro en la categoría 77 kg cuando Peña domino a Vargas de México con una victoria contundente de 8-0. Peña también gano el título del Campeonato Panamericano la semana pasada.

El título en los 130 kg fue para el medallista de bronce mundial en 2017, Yasmani Acosta de Chile, quien superó a Soghomonyan de Brasil con una victoria por 9-0.

Acción continua mañana con el estilo libre femenil.

Greco-Roman finals results

60 kg
GOLD - Luis ORTA SANCHEZ (CUB) df. Ildar HAFIZOV (USA), 7-0
BRONZE - Dicther TORO CASTANEDA (COL) df. Gustavo RODRIGUEZ MARTINEZ (VEN), 12-6
BRONZE - Andres MONTANO ARROYO (ECU) df. Samuel GURRIA VIGUERAS (MEX), 9-7

67 kg
GOLD - Julian HORTA ACEVEDO (COL) df. Alejandro SANCHO (USA), 4-0
BRONZE- Joilson DE BRITO RAMOS JUNIOR (BRA) df. Cristhian RIVAS CASTRO (ECU), 9-0
BRONZE- Manuel LOPEZ SALCEDO (MEX) df. Enyer FELICIANO (DOM), fall

77 kg
GOLD - Yosvanys PENA FLORES (CUB) df. Jose VARGAS RUEDA (MEX), 8-0
BRONZE– Patrick SMITH (USA) df. Jair CUERO MUNOZ (COL), 3-2
BRONZE - Marciano ALI (PUR) df. Wuileixis de Jesus RIVAS ESPINOZA (VEN), injury default

87 kg
GOLD - Josef RAU (USA) df. Daniel GREGORICH HECHAVARRIA (CUB), injury default
BRONZE– Ariel ALFONSO RODRIGUEZ (HON) df. Daniel VICENTE GOMEZ (MEX), 6-2
BRONZE- Luis Eduardo AVENDANO ROJAS (VEN) df. Lesyan Osvaldo COUSIN (JAM), 6-1

97 kg
GOLD - Gabriel ROSILLO KINDELAN (CUB) df. G’Angelo HANCOCK (USA), 11-8
BRONZE– Luillys Jose PEREZ MORA (VEN) df. Kevin MEJIA CASTILLO (HON), injury default

130 kg
GOLD - Yasmani ACOSTA FERNANDEZ (CHI) df. Eduard SOGHOMONYAN (BRA), 9-0
BRONZE– Adam COON (USA) df. Leo Dalis SANTANA HEREDIA (DOM), injury default
BRONZE - Moises PEREZ HELLBURG (VEN) df. Luis ROMAN BARRIOS (MEX), 9-0

Greco-Roman semifinal results

60 kg
Ildar HAFIZOV (USA) df. Samuel GURRIA VIGUERAS (MEX), 7-2
Luis ORTA SANCHEZ (CUB) df. Gustavo RODRIGUEZ MARTINEZ (VEN), 5-2

67 kg
Julian HORTA ACEVEDO (COL) df. Joilson DE BRITO RAMOS JUNIOR (BRA), 9-0
Alejandro SANCHO (USA) df. Manuel LOPEZ SALCEDO (MEX), 8-1

77 kg
Jose VARGAS RUEDA (MEX) df. Marciano ALI (PUR), 3-2
Yosvanys PENA FLORES (CUB) df. Patrick SMITH (USA), 6-1

87 kg
Daniel GREGORICH HECHAVARRIA (CUB) df. Ariel ALFONSO RODRIGUEZ (HON), 6-0
Josef RAU (USA) df. Lesyan COUSIN OTOMURO (JAM), 9-1

97 kg
Gabriel ROSILLO KINDELAN (CUB) df. Luillys Jose PEREZ MORA (VEN), 8-0
G’Angelo HANCOCK (USA) df. Kevin MEJIA CASTILLO (HON), 9-0

130 kg
Yasmani ACOSTA FERNANDEZ (CHI) df. Leo SANTANA HEREDIA, 9-0
Eduard SOGHOMONYAN (BRA) df. Moises PEREZ HELLBURG (VEN), fall

Japon

Attendance réduite et sécurité pour la reprise des camps d'entraînement de l'équipe nationale japonaise

By Ken Marantz

TOKYO―Il y avait quelque chose d'inhabituel lors du lancement du camp d'entraînement de l'équipe du Japon - entre autres choses, seuls huit athlètes étaient présents.

Mais nous sommes dans une époque troublée. Le fait que le Japon ait finalement pu, au milieu d'une pandémie mondiale, remonter sur les tapis pour la première fois en 3 mois et demi constitue une avancée majeure pour le pays hôte des prochains Jeux Olympiques repoussés d'un an, qui peut ainsi commencer sa préparation à long terme.

Yukako et Risako KAWAI se désinfectent les mains à l'entrée de la salle de lutte du Centre national d'entraînement (CNE) de Tokyo. (photo : Sachiko Hotaka/JWF)

"Je suis vraiment heureuse de revoir les membres de l'équipe nationale après si longtemps," a déclaré Yukako KAWAI, l'une des quatre lutteuses de l'équipe olympique participant au camp féminin qui a commencé le jeudi 2 juillet. "Nous avions habituellement un camp par mois et même si nous ne sommes pas retournés à la normale, je suis contente de pouvoir à nouveau lutter ici."

Respectant les volumineuses directives soigneusement établies par le comité des sciences sportives de la Fédération japonaise de lutte, les camps du Centre national d'entraînement de Tokyo suivront de strictes protocoles afin de prévenir la diffusion du coronavirus, dont les effets sur le monde du sport sont dévastateurs.

En addition aux directives habituelles de port de masque, de lavage des mains et d'utilisation de désinfectant, ces directives appellent également à limiter le nombre de personnes présentes dans la salle de lutte à un moment donné. Ceci est obtenu par l'organisation différenciée des camps par style de lutte avec un minimum de période de chevauchement, en invitant principalement ceux et celles déjà en possession d'une place olympique ou qui seront parties prenantes des qualificatifs olympiques.

"Les camps d'entraînement - de lutte féminine, gréco-romaine et libre - n'ont pas pour but d'améliorer le niveau," a déclaré le directeur national du développement technique Shigeki NISHIGUCHI. "Ces camps visent spécifiquement les JO de Tokyo. Nous en avons donc limité le nombre, particulièrement pour juillet. Selon les circonstances, nous espérons être capables d'augmenter la fréquence en août et septembre. Mais le principal est de faire barrière au coronavirus."

Les athlètes conservent depuis le 16 juin le relevé quotidien de leur température corporelle, de leur santé générale et de tout contact externe qu'ils ont pu avoir. Tous ont fait un test d'anticorps avant le camp et, à l'exception d'une course rapide à un commerce de proximité, ils n'ont en principe pas le droit de quitter le centre.

Le camp de lutte féminine est le premier, du 2 au 8 juillet, suivi par la lutte gréco-romaine du 6 au 11 et par la lutte libre du 23 au 28. Un camp par mois sera organisé pour chaque style en août et septembre prochains, également presque séparément.

Yui SUSAKI par en ramassement lors d'un exercice d'amené au sol. (photo : Sachiko Hotaka/JWF)

Quatre des cinq membres de l'équipe olympique de lutte féminine - les championnes en titre Risako KAWAI (57kg), Sara DOSHO (68kg), la petite soeur de Risako Yukako (62kg) et Hiroe MINAGAWA (76kg) - ont rejoint les six tapis de la salle de lutte du CNE jeudi dernier, ainsi que la double championne du monde Yui SUSAKI (50kg) qui espère obtenir un billet olympique lors du qualificatif Asie prévu en mars prochain. Trois autres personnes étaient également présentes.

Absente du quintet olympique, la médaillée mondiale d'argent Mayu MUKAIDA (53kg), récemment diplômée de la fameuse université de Shigakkan. Elle a rejoint la firme de haute technologie JTEKT en tant qu'athlète sponsorisée et a des engagements envers cette entreprise. 

Hors les coaches, le personnel et les officiels de la Fédération, les seuls personnes permises dans la salle de lutte sont l'équipe du website de la Fédération japonaise et un correspondant UWW. Les médias japonais ont pu observer l'entraînement en streaming, et tenir une "conférence de presse" avec chaque lutteuse après la session.

Chaque personne pénétrant dans la salle devait se désinfecter les mains et avait sa température prise. Les lutteuses ont également désinfecté les semelles de leurs chaussures de lutte. Tous, coaches compris sauf les lutteuses en exercice, portaient constamment des masques.

À ce stade, la politique de la Fédération est de commencer doucement et d'augmenter la cadence en vue des Jeux Olympiques, faisant ce qui est possible pour éviter des blessures. La session ne comportait ainsi pas de lutte en direct. La première heure était faite d'étirements et de montée en pression des muscles principaux, suivis d'exercices tels que des ramassements de jambe par l'extérieur, des amenés au sol et des ceintures en pont. L'ambiance était relaxée mais concentrée sur les exercices à réaliser.

"Il y a encore un an et un mois avant les JO, alors nous voulons solidement consolider les fondamentaux et éviter les blessures," dit Nishiguchi. "Nous commençons par les choses fondamentales. Les lutteuses ont peut-être l'impression que ce n'est pas assez. Mais il n'y a aucune raison d'aller plus vite que la musique."

Sara DOSHO travaille un exercice de renforcement. (photo : Sachiko Hotaka/JWF)

Les éclopées
Ironiquement, alors qu'éviter les blessures est la priorité, trois des lutteuses olympiques souffrent actuellement de divers handicaps. En fait, Minagawa a profité du repos forcé pour subir une opération du genou tandis que  Dosho, qui délare s'être complètement remise de son opération à l'épaule de début 2019, continue à soigner un genou mal en point ; et Risako Kawai s'est faite un tour de reins.

"C'est une situation chronique depuis à peu près un an," dit Minagawa, médaillée mondiale d'argent en 2019, au sujet de son genou droit dont elle a subi l'ablation du ménisque. "C'était particulièrement dur en mars. Avec les JO [originellement] en août, il était impossible d'avoir une opération. Je pensais continuer et juste ignorer le problème, puis le report a été décidé."

Nishiguchi remarque que pour quelques personnes comme Minagawa, il y a un côté positif au report des JO pour cause de pandémie, puisque cela leur donne une année pour récupérer de leurs blessures.

Lors du pic de la pandémie au Japon, de début avril à début mai, le gouvernement avait déclaré l'état d'urgence, ce qui ne lui avait cependant pas permis d'imposer la fermeture des magasins, l'utilisation des masques ou la distanciation sociale. Mais les gouverneurs des préfectures du pays ont pu demander que de telles mesures soient respectées volontairement, un auto-confinement largement suivi par le public.

Comme les autres, Minagawa était alors obligée de se contenter de s'entraîner à la maison et de courir à l'extérieur car aucune salle de lutte ou de gym n'était restée ouverte.

"Pendant cette période d'auto-confinement, je devais rester à la maison et mentalement, ce fut difficile," dit-elle. "Récemment, l'état d'urgence a été levé, j'ai donc pu sortir plus et les camps nationaux ont rouvert, ce qui m'a aidé à remonter la pente. Je suis plus à même de regarder devant positivement."

Dosho dit qu'elle ressent encore quelques douleurs dans son genou, et que le soutien qu'elle reçoit allège le désagrément. Après avoir échoué à obtenir une médaille au championnat du monde, elle reste déterminée à faire amende honorable en devenant championne olympique encore une fois.

"Mon objectif de remporter une médaille d'or n'a pas changé d'un iota," dit-elle. "Je crois que tout ira bien si je reste patiente et y vais doucement à l'entraînement."

Risako KAWAI soulève la jambe de sa partenaire lors d'un exercice d'amené au sol. (photo : Sachiko Hotaka/JWF)

Et maintenant elle cuisine
Pour Risako Kawai, qui a remporté son quatrième titre mondial en septembre dernier à Noursoultan, rester à la maison lui a donné la possibilité d'apprendre quelque chose du monde réel, extérieur à celui du sport - comme comment cuisiner.

"Depuis le lycée, j'ai toujours pris mes repas au dortoir, et même après avoir terminé l'université, je pouvais manger là-bas," dit-elle. "Mais pendant la période d'auto-confinement, nous ne pouvions pas bouger. C'est la première fois que je devais préparer mes propres repas pour une si longue durée, même à mon âge."

Déclarant qu'elle a aussi fait du Pilate pour la première fois, Kawai a trouvé des recettes sur internet.

"Je n'avais jamais préparé de repas frits, mais j'ai pu faire un essai," dit-elle. "Plutôt que me concentrer sur une spécialité, j'ai tenté différentes choses."

Sa petite soeur Yukako, comme Risako un produit de Shigakkan, a eu du mal a s'éloigner de la vie couvée de l'université. "J'ai vraiment apprécié ma mère, qui nous préparait nos repas," dit-elle. 

Shigakkan a récemment réouvert ses installations et les Kawai ont pu remonter sur les tapis avant les camps nationaux, mais sans lutte active. 

"Naturellement, ma force a diminué par rapport à d'habitude," dit Risako. "Mais je ne ressens aucun changement dans mon rapport à la lutte."

Quant à remonter sur les tapis, ajoute-t-elle, "C'est la première fois depuis longtemps que les coaches m'observent travailler avec une partenaire. C'est un sentiment rafraîchissant." 

Elle dit qu'elle a récupéré à 80% son problème de dos et prend soin de ne pas rechuter. Lors des exercices de son premier entraînement, elle n'a pas fait de lutte au sol.

Yukako KAWAI takes down her practice partner. (photo by Sachiko Hotaka/JWF)

Les cheveux aujourd'hui et demain, loin
Parmi les principaux sujets de conversation du camp ne concernant pas la lutte, le nouveau look de Yukako Kawai était en première ligne : elle a surpris tout le monde pour avoir fait une coupe au bol de sa longue chevelure.

"C'est la première fois depuis l'école primaire que j'ai cette longueur," dit-elle. "C'est nouveau pour moi."

Kawai déclare qu'elle a coupé ses boucles juste avant le début de la période d'auto-confinement en mars, avant que les salons de coiffure ne ferment.

"J'ai toujours voulu les couper mais je n'en ai jamais eu le courage," ajoutant qu'elle avait pris cette résolution suite à un incident à New Delhi en février. "Au championnat d'Asie, on m'a tiré les cheveux. C'est là que j'ai décidé que j'en avais assez."

"A l'époque, les JO n'avaient pas encore été reportés. J'ai pensé que ce serait radical pour me mettre dans l'esprit du sprint vers les Jeux."

Ses courtes tresses ne sont pas le seul nouvel aspect de la vie de Kawa. Comme Mukaida, elle a obtenue son diplôme de Shigakkan pour rejoindre une compagnie avec un contrat qui lui permet de continuer à se dédier complètement à la lutte. Elle rejoint Risako comme employée de Japan Beverage, qui emploie également la lutteuse maintenant retraitée plusieurs fois championne du monde et médaillée olympique Kyoko HAMAGUCHI. 

"Jusqu'à maintenant, j'étais dans l'équipe de lutte en tant qu'étudiante," commente Kawai.. "Aujourd'hui la lutte est mon métier. C'est mon métier d'obtenir des résultats et de rembourser l'entreprise. Je ressens plus de responsabilité qu'avant. Je dois faire preuve de plus de discernement sur mes performances. Je suis reconnaissante qu'ils m'offrent le même environnement de lutte qu'auparavant, et je veux réussir et que mon entreprise sois contente."

Tandis que le programme international de lutte reste dans les limbes, Kawai déclare qu'elle ne se sent pas concernée par l'absence de tournoi spécidique pour lequel elle se préparerait au camp national. 

"Je n'y ai pas vraiment pensé," dit-elle. "Je pose un objectif pour chaque jour d'entraînement et je pense à comment l'atteindre. Plutôt que sur les tournois, je travaille à dépasser les problèmes que je peux avoir."